2 - Animal Nitrate

« Older   Newer »
  Share  
Miss Codling
view post Posted on 26/4/2010, 21:17




Testo :
Like his dad you know that he's had
Animal nitrate in mind
Oh in your council home he jumped on your bones
Now you're taking it time after time

Oh it turns you on, on, now he has gone
Oh what turns you on now your animal's gone?

Well he said he'd show you his bed
And the delights of the chemical smile
So in your broken home he broke all your bones
Now you're taking it time after time

Oh it turns you on, on, now he has gone
Oh what turns you on now your animal's gone?

What does it take to turn you on, on
Now he has gone?
Now you're over 21?
Now your animal's gone?
...animal, he was animal, an animal
Traduzione:
Come suo padre, sai che lui aveva
del nitrato animale (*) in mente,
Oh nella tua casa popolare ti é saltato addosso
ed adesso lo prendi volta dopo volta

Oh se ti eccita, adesso che se n'è andato
Oh cosa ti eccita adesso che il tuo animale se n'è andato?

Beh ha detto che ti avrebbe fatto vedere il letto
E le delizie del suo sorriso chimico (**)
Così nella tua casa dissestata ti ha rotto tutte le ossa
ed adesso lo prendi volta dopo volta

Oh se ti eccita, adesso che se n'è andato
Oh cosa ti eccita adesso che il tuo animale se n'è andato?

Di cosa hai bisogno per eccitarti
Adesso che se ne è andato?
Adesso che hai più di 21 anni (***) ?
Adesso che il tuo animale se n'è andato?
...animale, era un animale, animale


* Esistono due possibili spiegazioni di questo termine:
а) "Animal Nitrate" èuna perifrasi usata a volte in ambito letterario per indicare un predatore sessuale
b) Gioco di parole con "Amyl Nitrate", un allucinogeno di origine sintetica popolare nell'ambiente gay per avere effetti afrodisiaci in grado di smorzare i dolori della penetrazione.

** Espressione comune per indicare la tipica dentatura dei consumatori di droghe sintetiche (chemical) [per approfondire]

*** Fino al 2003, in Inghilterra 21 anni corrispondeva al raggiungimento dell'età del consenso, ovvero l'età a cui una persona è considerata capace di dare un consenso informato a comportamenti regolati dalla legge, in particolare i rapporti sessuali.
 
Top
Claire F.
view post Posted on 26/4/2010, 21:26




Grazie Miss Codling!!
Questa canzone mi "gasa" di felicità musicalmente, però devo dire che le parole comunicano un senso di squallore, solitudine e violenza assai denso. Grande Brett, non era facile mettere in una canzone argomenti del genere. E come ogni opera poetica che si rispetti, non è ben chiaro il suo significato e l'ambiguità è tanta.
 
Top
Miss Codling
view post Posted on 26/4/2010, 21:46




Per i curiosi :D

image
 
Top
withiceinherblood
view post Posted on 28/4/2010, 14:02




Non riesco a capire come sia riuscito ad rendere così poetica una cosa così squallida...complimenti Brett!
 
Top
^^RobertSmith^^
view post Posted on 14/5/2010, 03:25




oddio... adesso riesco a capire il video o_O cmq per me rimane una canzone stupenda lo stesso
 
Top
4 replies since 26/4/2010, 21:17   1199 views
  Share